Барбара Шер. Умение желать. 07. Глава 2 “Окружение, создающее победителей” Часть 3

Ведомир 5 января 2010 Метки: Барбара Шер, мышление и развитие, переводы, психология

Предположим, что вы выросли в семье победителей – людей, добившихся от жизни того, чего они хотели, знавших, как помочь вам добиться желаемого, и только восхищавшихся, когда вы этого добивались.

Как бы отличались ваша жизнь и вы? Кем бы вы могли быть сегодня?

Чтобы вы могли собраться с мыслями, возникшими при чтении этой главы , я еще раз перечислю качества совершенной семьи.

УПРАЖНЕНИЕ 3: КЕМ БЫ ВЫ МОГЛИ СТАТЬ

Помните, что вы узнали в первой главе о вашей “подлинной личности”? А теперь представьте, что этот одаренный ребенок – вы – рос в семье, в которой:

* с вами обращались так, как будто у вас есть собственная уникальная гениальность, которую любят и уважают…

* говорили, что вы можете делать все что захотите и быть кем захотите, и останетесь любимым и желанными, чем бы это ни было…

* действительно помогали и воодушевляли в поиске того, что вы хотите делать и способов это делать…

* ободряли исследовать все ваши способности и увлечения, даже если они менялись день ото дня…

* позволяли жаловаться когда становилось тяжело и сочувствовали, не предлагая сдаться…

* выручали, когда вы пытались прыгнуть выше своей головы – без упреков…

* вы были окружены победителями, которых радовали ваши победы

Как вам кажется, что бы вы делали сейчас? Чего бы вы уже достигли? Каким бы человеком вы были?
Читать дальше »

Барбара Шер. Умение желать (Wishcraft). 06. Глава 2 “Окружение, создающее победителей” Часть 2

Ведомир 4 января 2010 Метки: Барбара Шер, мышление и развитие, переводы, психология

(перевод с английского)
3. Вам оказывали действенную помощь и поддержку в поиске того, что вы хотите делать – и того, как это делать?

Ужасно важный вопрос. Без этого все описанное в 1 и 2 не принесет вам особой пользы. И может даже принести больше вреда, чем пользы. Спросите тех из нас, кому говорили что они могут стать всем, кем захотят – но не рассказывали как.

Это значит, что если вы говорили “Знаете, мне действительно нравится быть ученым” или проводили все свободнео время рисуя или разбирая вещи на части, стремясь узнать, как они работают, ваши родители обращали внимание на ваше увлечение, мягко поощряли и помогали, предоставляя в ваше распоряжение все доступные средства: книги, материалы, людей. Они помогали вам получить библиотечный абонемент и показывали шкаф с книгами о науке. Они помогали вам установить террарирум, дарили вам микроскоп или отличный набор красок на день рождения. Они знакомили вас с ученым, учителем рисования, изобретателем или механиком, которые действительно делали что-то перекликающееся с вашими увлечениями и были рад позволить вам смотреть – и учиться.

Другими словами, они использовали свое взрослое знание мира, чтобы показать вам некоторые чудеса, которые можно сделать – и которые были сделаны – людьми вроде вас.
Читать дальше »

Барбара Шер. Умение желать (Wishcraft). 05. Глава 2 "Окружение, создающее победителей" Часть 1

Ведомир 3 января 2010 Метки: Барбара Шер, мышление и развитие, переводы, психология

(перевод с английского)
Я задам вам несколько вопросов о семье вашего детства.

Если вы ответите “да” на все или большинство из них, то поздравляю вас. Я вам завидую. Вы редкий счастливчик, которому невероятно повезло расти в окружении, создающем победителей – лучше всего подходящем для роста и цветения людей.

На самом деле очень немногим из нас повезло расти в таком окружении. Мне нет. Наши родители в этом не виноваты. Они сами росли в другом окружении и просто не представляют как его создать. И честно говоря большинство из них пытались обеспечить хотя бы пару черт такой окружающей среды при нашем воспитании, просто потому, что они любили нас.

Каждое “да” в ответах на эти вопросы – это часть моста внутри вас, что мы собираемся построить, между вашей детской гениальностью и ее взрослым воплощением. И я предлагаю вам при каждом “нет” задуматься о том, как бы изменилась ваша жизнь, если бы вы могли ответить “да”. Но даже если вы ответите “нет” на все вопросы, не отчаивайтесь. С помощью этой книги вы все равно сможете построить такой мост.

Приступим.

Когда вы росли, в вашей семье:

1. К вам относились, как к имеющему(ей) уникальную одаренность, которая стоит любви и уважения?

Читать дальше »

Аватар – интервью с Джеймсом Кэмероном

Ведомир 29 декабря 2009 Метки: интервью, кино, переводы

Перевод с английского. Оригинал: Filmcast Interview: James Cameron, Director of Avatar

— Итак, первый вопрос про технику.

Она потрясающа

– Хм, речь несколько о другом… во многих ваших фильмах техника является чем-то плохим, злым… В Аватаре мы восхищаемся простотой жизненного уклада нави, а в Терминаторе вы создали один из самых зловещих компьютеров всех времен и народов.

Конечно, конечно. А в Титанике именно техника нас и губит.

– Именно. Но в то же время вы используете новейшие, лучшие в мире технологии съемки, , изобретенное с вашей помощью съемочное оборудование.

Правильно. То есть вопрос – как я разрешаю это противоречие? Я не вижу противоречия – мне это даже не кажется ироничным. Фильм для меня – не более чем техническое средство. А технические средства можно использовать для восхваления чего-то чисто природного. Можно использовать самые передовые съемочные технологии – что мы и делаем, для прославления изобретательности природы – что мы и делаем. Я не считаю технику вредной саму по себе, но злоупотребление ей может нанести невероятный ущерб. Все мои фильмы связаны тематически. Обесчеловечивание из-за терминаторов – оружия. Ненадлежащее использование военной силы вместе продвинутым вооружением и одновременный показ использования техники для спасения людей. В “Чужих” Рипли спасается с помощью механического погрузчика, механизированного внешнего скелета, который просто стоял там и и она знала как его использовать. Так что на самом деле все про людей и духовные, нравственные решения в отношении техники. В Аватаре они добывают недостаний (unobtanium). Почему? Потому что они используют недостаний для преодоления энергетического кризиса на Земле. Пусть об этом не говорится в фильме… Он нужен технике. И они добывают его, принимают безнравственные и бездуховные решения касательно взаимодействия с природой и культурой местных жителей Пандоры. Фильм обращается к людям с просьбой быть ответственнее. Ответственнее при использовании техники.

Читать дальше »

Экономическая причина никогда больше не дарить подарки

Ведомир 28 декабря 2009 Метки: общество, переводы, психология

Перевод с английского. К сожалению сильно запоздал, подлинник был опубликован 8 декабря, перед началом закупочно-подарочного сезона. Но я и сам недавно обнаружил и прочитал эту статью. Оригинал на slate.com – You Shouldn’t Have. The economic argument for never giving another gift. By Joel WaldfogelPosted Tuesday, Dec. 8, 2009

Всего три недели осталось до рождества, когда всеобщее помешательство на праздничных покупках достигнет предела. Если недавнее прошлое хоть о чем-то говорит, то декабрь, в котором всего 8% торговых дней года, принесет 23% годовых продаж ювелирным магазинам, 16% универмагам и 15% магазинам электроники. Декабрьские розничные продажи в США будут на 65 миллиардов долларов больше, чем в остальных месяцах. Наконец-то хорошие экономические новости. Или нет?

Обычно – в течение 11 недекабрьских месяцев – я трачу на что-то 1500 (50 долларов, переведено для лучшего понимания – перев.) рублей, только если оно стоит как минимум 1500 рублей для меня. Как правило, размеры расходов показывают нижний предел удовольствия, которое покупатели рассчитывают получить от своих покупок. Хотя некоторые покупки в итоге разочаровывают, в основном мы покупаем то что нам нужно, так что имеет смысл использовать расходы как меру удовлетворения потребителей. С расходами на подарки все иначе. Если мне надо потратить 1500 рублей на вас, я оказываюсь в очень невыгодном положении. Я не могу точно знать, что у вас есть или чего вы хотите, так что потратив 1500 рублей на подарок, я могу купить нечто ничего не стоящее для вас. Нет никакой гарантии, что удовольствие потребителя будет соотвествовать, превосходить или хотя бы приближаться к сумме, уплаченной за подарок.
Читать дальше »

Вставая на их место

Ведомир 26 декабря 2009 Метки: компьютерные игры, переводы, психология

Это перевод – оригинал здесь Walking in their shoes – Greedy Goblyn

Ни один умелый игрок не одобрил изменений, внесенных Blizzard в WoW (если ваш УВС/ДПС больше 2200 и вы можете зачистить контент на обычном уровне сложности – вы среди 30% лучших).

Нам хочется, что бы игра впечатляла и требовала серьезных усилий. Мы знаем игру едва ли не лучше разработчиков, и хотим общаться непосредственно с ними. Они отказываются и упрощают игру. Мне такое никогда не нравилось. Даже теперь, когда я сам это делаю. То что я делаю, мне не нравится. Но теперь я понимаю причины подобных действий и вижу их неизбежность. Так как мне это по-прежнему не нравится, то я уверен, что это не понравится и моим читателям. Но иных путей нет.

Обьянение я начну с разбора троллинга в дневниках. Я увидел отличный пример у тобольда (в силу нижеописанного, у меня нет ничего подобного). Он написал про то, что играет на и другом сервере, где у него есть низкоуровневые персонажи за Альянс и он хочет побыстрей раздобыть им золота. Не желая покупать золото, он заплатил Blizzard за перенос его ордынского персонажа на другой сервер, а затем использовал учетную запись жены для обмена золотом/предметами через нейтральный аукцион. Он сделал следующий вывод: “По сути я передал своему паладину 4000 золотых за 20 баксов. Полностью законно, безопасно и дешевле, нежели обошлась бы его покупка.” Описанная им история подтвержала его выводы, так что все было правильно.
Читать дальше »

5 лет WoW – интервью с художественным и производственным директорами Blizzard. Перевод с английского.

Ведомир 21 декабря 2009 Метки: игры Blizzard, интервью, компьютерные игры, переводы

Интервью с производственным директором Blizzard Дж. Алленом Брэком (J. Allen Brack) и художественным руководителем Blizzard “Сэмвайсом” Дайдером (“Samwise” Didier) в честь пятилетия WoW. Five Years of Warcraft: J. Allen Brack and Samwise Speak Out

ВОПРОС: Пару минут назад я спросил то же самое у Роба Пардо, но ответьте и вы ребята: представляли ли вы в свое время себе, какими – я имею в виду и Blizzard и игру – станете через пять лет?

Дж.: Нет, мы не предвидели такого будущего. До запуска самые оптимистичные прогнозы делал Аллен Адхам (Allen Adham), один из основателей Blizzard. После E3 он собрал всю команду и сказал, что на выставке игра выглядела великолепно, что у нас получилось нечто выдающееся. Однажды, сказал он, у нас будет миллион подписчиков.

Вся команда подумала, что это очень любезно с его стороны, здорово, что он такое говорит… но не поверила ни единому слову. Мы знали, что ни у одной игры еще не было миллиона подписчиков, EQ был очень популярным, но у него не было и полумиллиона. И судя по всему он был наиболее оптимистичным сотрудником Blizzard.

Сэмвайс: Мы знали, что делаем игру от Blizzard и котрая действительно понравится многим игрокам. Но WoW сравнялся со Street Fighter. Я имею в виду… все слышали об этих играх, Street Fighter, Mario и Sonic, и тот кто узнает, что я здесь работаю, сразу говорит “Ого, вы делали WoW? – и все что я могу ответить “Как вы об этом узнали?” “А, мой сын в это играет”. С ним мы оказались на самой вершине популярности.

ВОПРОС: Какое из внесенных в WoW в жанр ГМИ (MMO) изменений оказалось наиболее важным?
Читать дальше »

Идите нахуй, я инвалид! (перевод с английского из дневника жадного гоблина)

Ведомир 19 декабря 2009 Метки: переводы, психология

Подлинник записи Fuck you, I’m handicapped! by Gevlon in Greedy Goblyn. Мысли изложены верные.

Я редко размещаю в своем дневнике чужие тексты, просто потому, что предпочитаю все переосмысливать и крайне редко полностью соглашаюсь с чьим-то мнением. Если я согласен только с основными мыслями текста, то просто ссылаюсь на него, и переписываю в соотвествии с собственными предпочтениями. Но в данном случае я как раз полностью согласен со всем написанным. Я не стал ограничиваться ссылкой еще и потому, что это не запись в дневнике, а сообщение на форуме Elitist Jerks, с ответом модератора bartolimu дебилу, обьясняющему многочисленные ошибки в своих сообщениях дислексией.

Сообщение дебила (ошибки сохранены [но часть могла потеряться при переводе - переводчик]): “Я получил от тебя сообщение в свяйзи со своим ответом в теме про мага. Я мог наделать ошыбок в словах и непуравильно расставить знаки преппинания но это потому что я дислексик. Если начнешь придираться к тому что я пишу слова неправильно то поживи такой хвуевой жизнью сам и почувствуй насколько это заебывает. Если ты так обращаешься с пришедшими на твой сайт людьми которые делают орфографические или пунктуационные ошибки то оставайся на своем ебанном сайте бесчувственный ублюдок я не хочу быть на сайте который относится к пишущиим с ошибками людям как к нарушителям. Может забумаешься о том что не все играющие в wow пишут пишут так хорошо или знают эту пунктуацию так хорошо как ты. В любом случае иди нахуй со своими ебанными взглядами ты даже письма пишущий по этим ебванным правилам!”

Ответ, как мне кажется, заслуживает отдельной записи:

“В университете у меня был сосед-дислексик. Только одно слово длиннее пяти букв он мог написать с первой попытки – “дислексия”. Он обучался информатике и был одим из лучших программистов что я знал, несмотря на увечье. Иногда ему приходилось переписывать слово по шесть-семь раз, чтобы исправить все ошибки, но он никогда не возмущался и не ругал себя, просто терпеливо исправлял все ошибки.
Читать дальше »

Основная проблема западной цивилизации (перевод с английского)

Ведомир 18 декабря 2009 Метки: переводы, политика-экономика

Напоминаю что текст не мой. И то что я его перевел – вовсе не означает что со всем согласен. ) Это хороший пример мышления умного либерала – не продажных пропагандистов, что называют себя либералами у нас. Но это вовсе не означает что автор однозначно прав.
The fundamental problem by Gevlon in Greedy Goblyn
Предыдущая статья Жадного Гоблина про кризис – Смерть американской и европейской мечты

Позвольте мне завершить мои апокалептические пророчества касательно экономики. Это будет последним. Верить или нет, делать что-то или нет – выбирать вам. Я сделал то, что считаю нужным: перевел все свои деньги либо в золото (я имею в виду настоящее золото, металл в сейфе) либо на низкодоходные (7-8%) банковские счета, имеющие государственные гарантии.

В предыдущих записях я доказал следующее:

* Технический прогресс уменьшает зарплату неквалифицированных рабочих.

* Это уже происходит, за последние десятилетия 20% богатейших людей увеличили свою долю в общем доходе до 60% в 2000 году, в среднем на на 0,5% в год.

* ВВП на одного работающего невозможно просто так увеличить, прирост определяется техническим прогрессом и составляет 2-3% в год.

Чтобы вывести из этого масштабный обвал ВВП, надо доказать следующее:

* Вместо понижения зарплаты, низкоквалифицированных рабочих уволят (несоотвествие зарплаты стоимости труда сделает трудоустройство невозможным )

* Этот процесс невозможно остановить обучением (превращением их в высококвалифицированных рабочих)

* После увольнения низкоквалифицированные рабочие не смогут найти работу в сфере услуг (несмотря на машины в ней не смогут полностью заменить людей)

* Уровень занятости будет падать быстрее роста величины ВВП на одного занятого, приводя к падению величины ВВП на душу населения.

Начнем с первого и наиболее простого. В теории у людей есть определенные преимущества над машиной:
Читать дальше »

История Азерота и Warcraft. Стальгорн и пробуждение дварфов. Семь королевств. Эгвин. Перевод на русский

Ведомир 17 декабря 2009 Метки: игры Blizzard, компьютерные игры, переводы

Стальгорн – пробуждение дварфов
2500 лет до Warcraft I

В далеком прошлом, после ухода титанов, их дети-земляники продолжили обустраивать и охранять тайные места под землей. Земляники не особо интересовались наземными расами, стремясь лишь все дальше проникать в темные глубины земли.

Взрыв Родника Вечности, расколовший мир, резко изменил их жизнь. Пронизываемые болью самой земли, они потеряли значительную часть своей индивидуальности и заперли себя в каменных залах где однажды были сотворены. Ульдаман, Ульдум, Ульдуар… все это древние города титанов где и были созданы земляники. Похороненные глубоко под землей земляники мирно спали почти восемь тысяч лет.

По неясной причине земляники Ульдамана в конце концов очнулись от наложенного ими на самих себя забытья и обнаружили, что заметно изменились за время спячки. Их каменная шкура смягчилась, превратившись в мягкую кожу, а власть над землей и камнем резко ослабела. Они стали смертными.

Последние земляники назвали себя дварфами и вышли из Ульдамана в юный мир. Им все еще нравилась безопасность подземных глубин и таящиеся в них чудеса, поэтому они основали огромное королевство под высочайшей горой окрестных земель. Свое государство они назвали Хаз Моданом или Горой Хаза по имени титана-создателя Хаз’Горота. В качестве жертвенника отцу-титану они соорудили огромный горн в сердце горы. Выросший вокруг него город стал называться Стальгорном.
Читать дальше »

Барбара Шер. Умение желать (Wishcraft). 04. Глава 1 часть 3. Перевод с английского

Ведомир 17 декабря 2009 Метки: Барбара Шер, мышление и развитие, переводы, психология

Но сначала вам надо восстановить эти детские качества. Вспомнить гения, которым когда-то были. Это и есть первая путеводная нить к плану вашей жизни и нахождению того, что вам нравится и удается лучше всего.

Настоящие достижения, великие произведения искусства, жизни, что сами были произведениями искусства – на самом деле они все уходят корнями в детство. Спросив любую известную женщину (или мужчину), вы скорее всего обнаружите, что она с раннего детства четко осознавала, чего хочет. В журнальной статье про певицу Линду Ронштадт говорится: “Первым ее воспоминанием были обращенные к родителям слова: “Поиграйте мне немного” … Когда она четырех лет от роду пела вместе с родителями вечером и начала импровизировать, отец сказал “Ты поешь на другую мелодию”. Она ответила “Я знаю”.” А скульптор Луиза Невельсон в своих мемуарах “Закаты и рассветы” вспоминала: Я с самого, самого раннего дества знала, что буду художником. Я считала себя художником… постоянно рисовала в детстве и каждый день ходила на занятия… Еще маленьким ребенком я могла зайти в комнату и запомнить все увиденное. Чтобы все запомнить было достаточно одного взягляда. Зрительная память.”

Этих людей отличает от вас только одно – неразрывная преемственность от маленького ребенка, которым они были, до взрослого, которым они стали. И мы займемся восстановлением этой преемственности для вас. Но для этого надо узнать, кем же был этот ребенок? Что любил? Это миниатюрный план вашей жизни, подобный генам в семени, по которым оно становится помидором, пальмой или розой. Вспомните свое детсво и найдите в нем информацию о особенной, только вашей гениальности.

Наверное это слово все еще кажется вам самонадеянным, так что я придумала ему замену, еще и лучше. Назовем ее вашей оригинальной личностью. В обеих смыслах слова “оригинальный”: “бывшей изначально” и “уникальной, новой, никогда не виденной ранее”.
Читать дальше »

Барбара Шер. Умение желать (Wishcraft). 03. Глава 1 часть 2. Перевод с английского

Ведомир 15 декабря 2009 Метки: Барбара Шер, мышление и развитие, переводы, психология

ВАША ПОДЛИННАЯ ГЕНИАЛЬНОСТЬ

Вам наверное смешно, но я совершенно серьезна. Мне все равно, чего вы достигли в жизни и какой у вас коэффициент интеллекта – вы рождены с собственной, уникальной гениальностью. Без оговорок. Не гением с маленькой “г” в противоположность Альберту Эйнштейну, а Гением с большой “Г”, как Альберт Эйнштейн.

Почетным званием “гения” мы награждаем немногих людей, как нам кажется с рождения имевших что-то загадочное: грандиозные способности, оригинальное видение, невероятную решительность. И мы верим, что это таинственное “что-то” не просто помогает, а выражает себя с силой, преодолевающей любые обстоятельства. Вот Моцарт. Его с рождения переполняла музыка. Вот Пикассо – еще один гений. Как говорил скульптор Луис Невельсон “рисующий Пикассо был похож на ангела в яслях”. Это действительно гениальные люди, не то что вы или я. Точнее так принято думать.

Ладно, давайте посмотрим, имели ли мы эти три определяющие гения черты, – грандиозные способности, оригинальное видение, невероятную решительность – когда нам было два года от роду.
Читать дальше »

Барбара Шер. Умение желать (Wishcraft). 02. Глава 1 часть 1. Перевод с английского

Ведомир 15 декабря 2009 Метки: Барбара Шер, мышление и развитие, переводы, психология

Глава первая.

Кормление и уход за человеческим гением

Кем вы себя считаете? Вопрос был бы крайне интересен, если бы задающие его вам в детстве люди действительно интересовались ответом. К несчастью, им вообще не был нужен ответ. Вот что они говорили:

“Кем ты себя считаешь, Сарой Бернард? Немедленно сними шаль и домой посуду.” Или:
“Кем ты себя считаешь, Чарльзом Дарвином? Убери эту отвратительную черепаху с обеденного стола и займись арифметикой.” Или:
“Кем ты себя считаешь, космонавтом? Ученым, как мадам Кюри? Кинозвездой? Кем ты себя считаешь?”

Знакомо? Большинству из нас задавали этот вопрос в те уязвимые моменты нашего детства, когда мы осмеливались завести мечту, цель, или мнение, близкое нашему сердцу. А если бы этот вопрос задавали с искренним любопытством и интересом, без отпечатываюшегося в памяти на всю жизнь презрения? Давайте проведем небольшой эксперимент. Я сновас задам вам этот вопрос, но теперь отнеситесь к нему серьзно. Кем вы себя считаете?

УПРАЖНЕНИЕ 1: Кем вы себя считаете?

Возьмите чистый лист бумаги (в этой книге мы будем использовать много чистой бумаги – она будет нашим хлебом насущным) и в нескольких предложениях на пол-листа ответьте на вопрос: кем вы себя считаете? Мне действительно интересен ответ. Из каких четырех-пяти важнейших черт по вашему мнению состоит ваша личность. Нет правильных или неправильных ответов, есть только одно правило: не думайте слишком долго или напряженно. Пишите первое пришедшее в голову на тему “Это я”. Теперь перечитайте написанное. С вероятностью более 50% вы написали что-то вроде:
Читать дальше »

Скотская жизнь

Ведомир 25 ноября 2009 Метки: общество, переводы, психология

Очередной перевод с английского заметки с дневника Жадного Гоблина. The level of animals on Greedy Goblyn

Среди комментариев к моим записям попадаются и смешные и заставляющие задуматься. Некоторые глупы настолько, что заслуживают отдельной записи. Мою пятничную запись дополнил своей мудростью Питер, вот она:

“Одно хочу сказать всем “слишком умным” вроде Гевлона, считающим, что имея мозг и работу будешь в любом случае делать сбережения, дабы не оказаться в заднице после увольнения: вы ошибаетесь! Моя зарплата вдвое больше средней по стране, жена сидит дома с детьми (двое, полтора и три года), государственные детские сады переполнены, пособие для многодетных мы получали всего несколько месяцев – и тратим весь наш заработок. Если я начну что-то откладывать на черный день, то наша жизнь станет скотской (постоянно есть низкопробную еду и одеваться в самое дешевое китайское дерьмо). Мы живем не в Африке, не в Азии, а в этом ебаном ЕС!”

Я постоянно слышу подобный бред. Идиоты считают, что избежать скотской жизни можно только тратя всю зарплату.

Для начала отметим очевидное: если у Питера двое детей и получающая некоторую государственную поддержку жена, то он живет в средней семье. И если его зарплата вдвое больше средней, то и доход его семьи в два раза больше среднего. В случае верности его утверждений, средний гражданин его страны является животным. Муу!
Читать дальше »

5 лет World of Warcraft c Робом Пардо – часть 2

Ведомир 24 ноября 2009 Метки: игры Blizzard, интервью, компьютерные игры, переводы

Завершение перевода интервью с отцом-основателем WoW посвященное пятилетию игры. ) Больше всего мне запомнился вот этот вопрос и ответ на него. )))

ВОПРОС: В WoW играют самые разные люди – от политиков с тропических островов, до адвокатов и учителей. А кто из встреченны вами игроков в WoW был самым необычным? В плане “никогда бы не подумал что такой человек может этим заниматься”?

РОБ ПАРДО: Не думаю, что могу назвать кого-то конкретного, но меня всегда удивляли старики. Никогда ранее не игравшие в компьютерные игры люди, но вот они на полях сражений – 70-летние бабушки на полях сражений. Они меня удивляли больше всего. Считается, что в этом возрасте не играют в компьютерные игры, особенно в сетевые.
WoW красоты Нордскол
Читать дальше »

Пять лет World of Warcraft: успехи и ошибки в беседе с отцом-основателем Робом Пардо

Ведомир 19 ноября 2009 Метки: игры Blizzard, интервью, компьютерные игры, переводы

Очередной перевод с английского. Я перевел столько статей Жадного Гоблина – что может показаться что его взгляд на WoW единственный стоящий внимания. На этот раз я представляю беседу с намного более авторитетным человеком – отцом-основателем WoW Робом Пардо (Rob Pardo). Можете сравнить их взгляды.

ВОПРОС: Представляли ли вы пять лет назад, какими – я имею в виду и Blizzard и игру – окажетесь сейчас?

РОБ ПАРДО: Пять лет назад я врядли задумывался о столь отдаленном будущем. Мы больше думали о ближайшем будущем WoW. Мы были уверенны в ее популярности из-за восторженных отзывово бета-тестеров. Честно говоря, мы просто надеялись, что она будет намного успешнее наших предыдущих игр. Каждая сделанная нами ранее игра превосходила предыдущую, и мы надеялись что то же будет и с WoW. Мы рассчитывали сделать еще один блокбастер и перейти к Starcraft II. Я определенно не ожидал, что она настолько сильно изменит нашу компанию и отрасль в целом.

Перед запуском WoW в Blizzard работало 700-800 человек. А сейчас почти 4000. И большинство из них занимается поддержкой WoW. Количество разработчиков росло не так быстро, остальные команды росли медленно, как обычно, в отличие от растущего с космической скоростью отдела поддержки.

ВОПРОС: Что вас сильнее всего удивило за пять лет существованич WoW?

РОБ ПАРДО: Думаю… Меня очень удивила скорость, с которой жанр стал настолько популярным. Мы верили в жанр MMO с самого начала, рассчитивали, что WoW сделает его более популярным, но полагали… что если какая-то игра и наберет 10 миллионов подписчиков, то только спустя много лет, несколько поколений ГМИ, после значительных изменений в жанре.
красоты WoW
Читать дальше »

То, чего нельзя делать ни в коем случае (программисту)

Ведомир 14 ноября 2009 Метки: переводы

На этот раз я перевел статью о программировании. Автор в свое время работал на высоких постах в Microsoft, в частности он разрабатывал обьектную модель Visual Basic для Excel. Работал в Viacom и Juno. Организовал свою собственную фирму-разработчика Fog Creek и вот уже 10 лет успешно ее развивает. Основная идея его фирмы – наилучшие условия работы для лучших разработчиков, она была создана когда он отчаялся найти идеальное место работы, где ему бы все нравилось.

Данная статья написана 9 лет назад и всее ее предсказания прошли проверку временем. Именно после версии 4.0 и началось обвальное падение популярности браузера Netscape Navigator, только ускорившееся после выхода версии 6.0. А ведь он был одним из первых и самым попуялрным браузером в свое время, IE появился гораздо позже и начинал с нуля на уже захваченном другими рынке. Через несколько лет команда разработчиков Netscape была расформированная и компания умерла. Правда на основании открытых исходных кодов вырос Firefox, но он начал набирать популярность намного позже и во многом благодаря следованию описанным в статье принципам.

Джоэл Сполски, четверг, 6 апреля 2000.

Скоро выпустят общедоступную бета-версию браузера Netscape 6.0. Версии 5.0 не было. Последнее серьезное обновление до 4.0 было три года назад. Три года – очень долгий срок в интернете. И все это время Netscape бессильно наблюдала за стремительным сокращением рыночной доли своего браузера.

Но не слишком ли самонадеянно критиковать их за длительную задержку, на которую они пошли сознательно?

Приняв такое решение они совершили худшую стратегическую ошибку из всех возможных для компании-разработчика.

Они решили переписать код с нуля.

Они не первые совершили такую ошибку. Borland сделала то же самое, купив Argo и попытавшись превратить ее в dBase для Windows, обреченный с самого начала проект занял столько времени, что после выпуска не выдержал конкуренции с Microsoft Access. Они повторились, переписав с нуля Quattro Pro с поразительно убогими возможностями. Такую же ошибку чуть не совершила Microsoft, попытавшись переписать Word для Windows с нуля, в компании стараются не вспоминать об обреченном с рождения и вскоре закрытом проекте Puramid. К счастью для Microsoft ее разработчики продолжали работать со старым кодом и всегда могли предоставить клиентам хоть что-то, так что финансовя катастрофа не переросла в стратегическую.

Мы программисты. Все программисты в глубине души архитекторы, им всегда хочется разрушить старое до основания и построить нечто грандиозное взамен. Нас мало привлекает постепенное улучшение вроде ремонта и разбивки клумб.

Со стороны это незаметно, но именно по этой причине программистам вечно хочется удалить старый код и начать все заново. Старый код им кажется безнадежно испорченным. И интереснее всего то, что скорее всего они ошибаются. Старый код кажется им испорченным из-за основного закона программирования.

Писать код проще чем читать.
Читать дальше »

Больше контента – лучше ли?

Ведомир 7 ноября 2009 Метки: игры Blizzard, компьютерные игры, переводы, психология

Очередной перевод с английского записи в дневнике Жадного Гоблина. Того самого игрока что организовал и провел прохождение Ульдуара в синем снаряжении еще до Колизея и набрал максимальное количество золота для персонажа в wow.

Is more content better? by Gevlon in Greedy Goblin

Большинство блоггеров сходятся во мнении, что выпустив ВотЛК с Наксом и тремя мини-рейдами Близзард схалутрила. Ульдуар должен был выйти вместе с ВотЛК, чтобы и умелым игрокам нашлось интересное занятие.

Меня не покидало ощущение, что здесь что-то не так. Близзард купается в деньгах. Суммарное количество игроков в менее успешные игры не дотягивает и до 1% подписчиков WoW. И они не смогли сделать качественное дополнение? Не стоит забывать, что эта работа легко распаралелливается, младшие разработчики могли бы заниматься Драконьим Погостом, а старшие делать Ульдуар. Удвоенное количество контента не требует вдвое больше разработчиков, так как написать движок, придумать заклинания и нарисовать основные модели нужно только один раз. Перед тем как создать первого монстра разработчику приходится проделать огромную работу (или заплатить огромные деньги за лицензии). И не смотря на это игры как-то делают. И если разработчики проектов помельче делают все это в рассчете на 200 – 300 тысяч подписчиков, то неужели Blizzard смогла лишь кое-как перебалансировать разработки трехлетней давности да создать несколько однокомнатных рейдов?

Чем больше я читал и размышлял на эту тему, тем больше убеждался в том, что Blizzard намеренно “запорола” старт ВотЛК (и ограничилась однокомнатным колизеем в 3.2), для того чтобы лучше удовлетворить покупателей и удержать их в игре.

Так как мы недовольны и ноем, то такая точка зрения требует обьяснений. Как я уже писал, среди подписчиков мы (игроки) меньшинство, а большинство состоит из социалов, которым плевать на драконов, но важно находиться в “дружелюбной обстановке”, где все к ним хорошо относятся и уважают их (или по крайней мере им так кажется).

жрец колдует кольцо света, картинка с wowhead

Читать дальше »

Награда для автора Блокнота

Ведомир 6 ноября 2009 Метки: история, переводы, программирование

Перевод с английского записи в дневнике одного из разработчиков Windows Реймонда Чена, ответственного в частности за Windows API.

В начале 1990-х какая-то крупная ассоциация, по результатам своего исследования, решила вручить награды в номинациях типа лучший веб-браузер или веб-сервер, одной из них было лучшее средство для веб-разработки.

Мы об этом узнали только после того, как эта организация связалась с командой Windows со словами: “Привет, мы хотим вручить Microsoft награду за лучшее средство для веб-разработки. Скажите нам пожалуйста, кто автор Блокнота, и мы пригласим его на церемонию награждения.”

Ага, Блокнот наградили как лучшее средство для веб-разработки.

Всем членам команды разослали письмо с вопросом “Эй, кто-нибудь помнит кто написал Блокнот?”

Уже десять лет назад информация о авторстве Блокнота затерялась в глубинах прошлого. Мне кажется, что доделавший его человек был также автором многострочного поля редактирования, ведь именно оттуда растут корни Блокнота.

Жадный Гоблин про мещан и бедняков

Ведомир 4 ноября 2009 Метки: общество, переводы, психология

Очередной перевод с английского записей в дневнике Жадного Гоблина. Перевод сокращенный, из-за непереводимой игры слов pwned – pawnbroker.

Pwned! by Greedy Goblyn

Интересная статья обнаружилась в Wall Street Journal. В ней очень странный график:

у бедняков больше проблем с долгами

По нему видно, что чем меньше человек зарабатывает, тем чаще он не может расплатиться по долгам. Это не очевидно и не интуитивно. Зарабатывающие мало люди меньше берут в долг. Если выплаты кредитам составляют 10% вашего заработка, то 3000 баксов это или 30000 на самом деле не имеет значения.

Но в статье также написано, что у мало зарабатывающих людей долги и выросли значительно сильнее. За последние годы бедные люди набрали гораздо больше кредитов, нежели богатые.

Здесь что-то не так. Почему они набрали так много долгов? В статье приведен пример такого человека и я сразу обратил внимание на массу странностей в его поведении:
Читать дальше »